繁体
“那也是演技,船长。”抬起
,
神里透着一
极其无赖的真诚。“为了能让这袋
心在到达你这儿时还是温的,我把它贴着
放了一路。如果你打算让我带着这最后一
乎气,在这穿堂风里冻成冰块,那我就只能承认—我这个‘大副’确实没本事登上一艘拒绝补给的破船。”
“那是演技,是一个
饭男最基本的职业素养。”回答。他又
一张识字卡。“C-A-P-T-A-IN,这是船长。你知
你妈妈以前当过海盗吗?”他问克拉拉。
&拧衣服的手僵住了。这味
太熟悉了,熟悉到让她想起那些藏在海盗幻想背后的、真正的饥饿
,想起小时候跟贝丝一起躲在家里面包房的窗台下,一边吃面包边,一边等着找到她的日
。
“别提那个!”忍无可忍,甩
一把
皂
泼在破旧的军靴上。
他又翻
一张识字卡,上面写着S-H-A-R-E分享。
&继续
识字卡。“H-U-N-G-Y”。他把识字卡递给克拉拉,从寒酸的公文包里拿
一个由厚厚的油纸严密包裹着的圆
的
。他轻轻撕开纸角,一
郁到近乎罪恶的、带着发酵
香和麦芽甜味的香气,瞬间在四月冷
的空气中炸开。“叔叔刚才路过
卡迪利大街时,‘不小心’救下了一袋快要冻僵的司康饼。它们现在急需一个避风的胃。”
&看着女儿那双几乎要粘在公文包上的
睛,又看了看那副“你不让我
屋我就在这儿馋死你女儿”的贱样。
被主人遗弃了吗,不然你主人怎么舍得让你来这儿。”习惯
地
怪气。
一拳打在棉
上。后悔了,为什么要奖励他。她把手伸
里。好冷,她打了个寒颤,赶
去摸兜里揣着的
瓶。
克拉拉皱着小眉
,看了看那张卡片,又求助地看向。她有
饿了,小肚
发
轰鸣声。洗得差不多了,正在甩衣服。她努力地甩,衣袖上的
珠被甩到的鼻尖上。
“T-R-O-U-B-LE”他无赖地笑,“这是麻烦。你妈妈觉得我是个大麻烦。”
“这只手偷了百货公司的糖果,被你妈妈这个百货公司的会计用算盘暴打了一顿,所以它看见你妈妈就吓得发抖。”他边说边
一张识字卡,“A-B-A-C-S,这是算盘。”
“,你这是在玩什么‘特洛伊木
’的把戏?”抹了一把脸上的
皂
,声音依旧冷
,但
咙却不争气地
了
,“拿着你那袋散发着‘剥削味’的
心
远
。我这儿的空气不
这
级货。”
“D-”
一张识字卡递给克拉拉,“这是狗”。
原本希望通过集中
力
家务来忽略这个男的,但是还是想起昨天在沙龙里光鲜的样
。“上尉,你昨天举香槟的手不是很稳吗?”
“W-O-,这个是你妈妈,你看它的尖牙那么长,专吃不认字的小羊。”指着识字卡上的图案对克拉拉说,“所以我们今天把这一叠单词都记住好吗?”
“叔叔,你的手为什么在
舞?”克拉拉天真地询问。
克拉拉的鼻
皱了皱,
级黄油的香气让她的小脸瞬间写满了“”背叛。
克拉拉成功被“海盗”勾起了好奇心。但是贫穷带来的早熟使她
于察言观
。她意识到妈妈不想提这事。她纠结的心情
现在小脸上。看了想笑。他甩了甩军靴上的
皂
,又
一张识字卡。
“
上来。”她拎起空桶,咬牙切齿地转
,鞋底把楼梯踩得像鼓
。“,如果你敢把碎屑掉在我的账本上,我就把你那张
成抹布,明白吗?”
“遵命,船长。”
一个得逞的笑,把那袋价值不菲的“穷酸午餐”搂得更
了,“大副申请
舱,顺便申请借用一下你那把快要掉漆的旧茶壶。”