电脑版
首页

搜索 繁体

第十七章 见证之主(2/2)

他的这段讲述,字数不过三四百,但带给范宁的思无穷无尽。

范宁心中暗自思索:“所以特巡厅算教会还是学派?听这个语气,指引学派和特巡厅的关系好像又有合作又不完全对路,不知他们和帝国当局之间又是怎样的关系。”

“你的觉或印象,系统的或零散的,平和的或偏激的。”

“利益相关:音乐专业。后面那句是我夹带的私货...”范宁心中暗自又补充了一句。

“关于此类问题的文献浩如烟海,但在见证之主的起源,和有知者灵的本质问题上,它们指向了相同的逻辑内——”

“卡洛恩,你觉得这个世界怎么样?”维亚德林双手着书封问

“新历很多有知者所撰写的著作,源大都是第3史这两个王朝时期的古籍,他们只是借助自我的灵行转译和解读,让那些阶隐知变得稍微平易近人。”

听到这时范宁心中一动。

“新历前的第3史,以存在超过千年的图加利亚王朝的覆灭为终结,这是一段仍有许多未解之谜的时期。再此更早的诺阿王朝,存在时间更短了,一百多年,更是笼罩在重重迷雾之中。”

......

......

“卡洛恩,你现在理解了‘隐知’和‘灵’意味着什么吗?”

“诺阿人的‘辉光’折论。”

“聚”位于世界的最,世界最初的一批概念与形式从其间源源不断地抛洒而。祂的原相既非人格,亦非规则,无法名状,不可理解。

烛影仍旧摇曳着,维亚德林合上了书本。

它们共同构成真实的世界,作为表象和意志而存在的世界。

维亚德林对此不置可否,他抬起手,添加了一次熏香,随后说

维亚德林说着,拿了一本破旧不堪的书籍,有贝壳状纹路的质封面已经毁损了大半,散落卷曲的黄书页被夹所固定着。

来自“辉光”的完整神,就这样塌缩成了各各样局限的投影,我们永远观察不到完整神的原貌,只能在隐秘的启示中,见证神分的相位。

这就是无知者生存的居所——世界的表象。

“聚”抛洒的概念与形式,分降临到相对低,化作“辉光”。

“当然,此类古籍在特巡厅那帮家伙中称为禁书。”

“《以西结折密续》,用诺阿语写成,图加利亚王朝早期的占星学家兼廷乐师‘以西结’所著,作者声称书中内容是自己对原著古查尼孜语的转译,并经过一定的缩减以适用于某神秘歌剧的唱词。”

来自“辉光”的最初灵,分解成了带有各相位属的耀质,耀质的心凝聚成“辉塔”,外延弥散成“移涌”。

“现在我们聊的是有知者本,刚刚算是对‘隐知’的举例解释,现在我们来说说另一个因素:‘灵’。”

这就有了执掌相位的见证之主。

的背景,及彼此关系的问题,现在你没有必要究。”

“啊?”范宁有些错愕,他觉得这个问题是不是太大了,“您是在和我讨论哲学问题吗?”

“好吧...”范宁开始组织语言,他第一反应下所浮现的事,包括典雅洁净的大学校园,拥挤破败的平民住房,丽的自然原野风光,污的城市一隅,俊男女的青活力,年长之人的衰颓躯...还有复杂的世俗人,以及同样是人构建的宏伟崇的艺术殿堂。

“下面我念《以西结折密续》一书中能解读分诺阿语。”

“辉光”是完整的神,也是最初的灵,但仍然位格过,无法名状,不可理解。只有“辉光”偶尔折的不完全的投影,我们才可用言语描述。

这就是有知者探索的“移涌”——世界的意志。

“这个庇护神智的秘仪,时间有限。”

“移涌”不断地向下漂,最底端的淤泥彩失真,凝结如壳。

“可能很矛盾吧,或者说,充满很多缺憾...”于是他尝试开,“工业蓬发展,繁荣手可及,但愉悦是表象,苦痛是本质。生命过于短暂,艺术才是永恒。”

的第一相位为“烛”,第二相位为“钥”,第三相位为“烬”,第四相位为“荒”,第五相位为“茧”,第六相位为“池”,第七相位为“衍”。

“你刚说世界充满缺憾,正是因为它的表象沉积着污秽不堪的淤泥。我们仗着魂灵中带有一丝最初的神圣火,才能成为有知者,在移涌中艰难地求索,只为看到世界更为真实的彩。”

诺阿人?诺阿语?安东老师所获的《音、织与梦境》好像就是用这语言写成的。

热门小说推荐

最近更新小说