繁体
“为什么
这
表情?”他忽然问。
“我当然喜
男
他指了指孩
们:“这个?哦,我为社区球队免费执教。”
你
到自己的脸孔正慢慢涨红。
“你是橄榄球队员?”
要知
青
期的男孩
们可不是那么好驯服的,他很少用大吼大叫的方式,却把他们中的每一个都训练的妥妥帖帖的。
“对。”你想起来了,那个幼儿园老师,埃德蒙。
“真是了不起。”训练结束后,你说,“我只有一个妹妹,可是她小时候我都摆不平她。”
他仍在注视着你,用那双迷人的、温
的琥珀
的
睛,一秒两秒……忽然,笑意从那双
睛里绽了
来。
于是你的日程上又多了一项。
“女孩
们。”他微微一笑,“我也总是
不懂她们,但这并不妨碍我们喜
她们,不是吗?”
没有人。
你意识到自己似乎误会了什么:“当然。”
他眨了眨
睛:“
中和大学球队的四分卫。”
但没有人会问。
这个下意识的小动作不知怎么
动了你:“所以?”
“你怎么?……”
“哦,当然可以。”他飞快地报了一串数字,就跑了回去,但几步后又回过来,“那个——”他歪了歪
,看上去有些害羞,“我每个周六都在这里给孩
当教练。”
“你有兴趣和我一起来吗?8
到10
。”
他看着你,扬起眉
,但不说话。
“哇哦。”你说,这很了不起,因为橄榄球是
对抗
很
的运动,四分卫通常都非常
大
壮,而埃德蒙——尽
他并不矮——绝对算不上壮实。
橄榄球教练,这的确是你曾经的选项之一。跟埃德蒙相
非常轻松愉快。他很懂得该如何与不同的人打
,也很知
行事的分寸。
“你为什么会以为我喜
女孩
们?”他笑得弯下腰,用手撑在膝盖上,从下往上看你。
“巧了。”你耸耸肩膀,“我也曾经是四分卫。”
“嘿。”
于难以名状的冲动,你叫住了他:“方便告诉我你的联系方式吗?”
他
上自然散发的魅力就像一
细线,
准地
控着每一个人
他的意志行动。手腕最
明的外
官都未必能
到这些。
你的脑
空白了两秒,下意识地回答了好。
孩
们都走了,球场上只有你们两个人,而旁边的街
上甚至没有一辆车开过。你甚至怀疑纽约忽然变成了一座空城。
“那
表情?”
“呃……”你耸耸肩膀,败给了这
简单直白,“我可能犯了个错误,我以为你喜
男人。”
“我得回去了。”他说,指了指后面。
他是不是gay,你并不知
,你只是有一
难以言喻的直觉。
你有
不知所措。
“教练——“有个孩
远远地喊了一声,埃德蒙回
了个手势。
理查德?”他扬起眉
,
两排洁白的牙齿,笑得十分灿烂。
“这
。”他飞快
了一个皱眉、嘴角向下的神情——反正看起来就不是特别开心的那
,“是我说了什么让你讨厌的话吗?”
没有任何的迂回,这
直白就像一记迎面而来的拳
那般令你猝不及防,从来没有人这样问过你,太长的时间里,你和你周围的人都在互相揣测:每一句言语下的
意,每一个
神下
动的暧昧,每一丝细微表情中

的真实。